Многие люди плохо представляют себе разницу между работой устного и письменного переводчика. Вроде бы оба переводчики, главное знать язык, а устно или на бумаге – дело десятое. На самом же деле устный и письменный перевод – это два очень разных по сути занятия, требующие разных навыков и даже разных знаний.
Апостиль (от фр. apostille) – это подтверждение в виде штампа, проставленного определенным компетентным органом, с целью подтверждения подлинности подписи или же подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, выданное определенным государством, которое должно быть использовано в другой стране.
Добро пожаловать на сайт бюро переводов “TeodoNica” SRL!
Опытные переводчики, авторизованные Министерством юстиции Республики Молдова, рады предложить Вам свои услуги по переводу текстов и документов на большинство языков мира по самым приемлемым для Вас ценам.
Наши услуги востребованы крупнейшими фирмами и концернами Республики Молдова, а также государственными учреждениями.
Нам доверяют конфиденциальную информацию; мы дисциплинированы, точны и умеем оправдать оказанное нам доверие.
Наше бюро предоставляет услуги по переводу документов и текстов любой сложности с высокой степенью качества и уровнем срочности выполнения работ.
Обратившись в наше бюро переводов, Вы всегда получите качественный и своевременный перевод!
Будем рады сотрудничать с Вами!
Чтобы отправить нам сообщение, заполните форму